Очень часто организаторы видеоконференций в зум подключают к работе переводчиков. Они могут быть выбраны среди других участников на портале-Zoom или в процессе самого вебинара.
Что такое синхронный перевод в Zoom
Подключая возможность синхронного перевода, организатор даёт возможность переводчикам использовать разные каналы связи. Благодаря этому каждый переводчик получает возможность работать с необходимым ему языком и может регулировать уровень звука оригинала.
Что бы пользоваться услугой синхронного перевода в конференции необходимо соблюсти ряд обязательных условий:
- Иметь доступ к оплаченному тарифу «Бизнес», «Образование», «для предприятий». Если подключён другой тариф, то необходимо оплатить дополнительную опцию «Вебинар».
- Программа zoom для компьютера или ноутбука обновлённая до последней версии.
- Либо мобильное приложение так же обновлённое до последней версии.
- Зарегистрирована конференция.
Функция транслятора масштабирования часто требуется при организации онлайн-обучения и рабочих процессов. Это особенно удобно, поскольку позволяет работать с несколькими языками одновременно, создавая отдельный аудиоканал для каждого отмеченного переводчика. Если трансляция записана в облачном хранилище, будет сохранен только оригинал без перевода. Но каждый отдельный пользователь может создать версию записи, с которой он работает.
Если вы хотите прослушать запись перевода вебинара на мобильном устройстве Android или iOS, вам также необходимо получить доступ к приложению масштабирования. Теперь перейдите к элементам управления и нажмите кнопку «Еще». Следующим шагом будет «перевод», после чего станет доступен выбор языка. Нажмите кнопку нужного языка. Помимо компьютера у вас есть выбор прослушивания с оригинальным звуком и только с переводом.
Как настроить переводчик в Зуме
Когда организатор убедился, что все необходимые условия для корректной работы приложения соблюдены необходимо внести некоторые настройки для перевода:
- Находясь на портале зум выберите пункт настройки.
- В расширениях для конференции включите возможность перевода.
- После чего запланируйте конференцию.
Чтобы настройка перевода сохранилась кликните на клавишу Generate Autimaticalli.
В функции перевода для конференции кликните на включить.
1. Необходимо ввести информацию для переводчика.
2. Добавить переводчиков.
3. Сохранить изменения.
4. Таким же способом можно подключить функцию перевода для вебинаров.
5. Что такое синхронный перевод в Zoom.
Функция zoom переводчик часто бывает необходима при организации рабочих процессов и онлайн обучения. Особенно удобна тем, что позволяет работать с несколькими языками одновременно создавая для каждого отмеченного переводчика отдельный аудиоканал. Если идёт запись трансляции в облачное хранилище, то будет сохранен только оригинал без перевода. Но каждый отдельный пользователь может сделать ту версию записи с которой работает.
Переводчик zoom работает с английским, немецким, португальский, русским, испанским, корейским, китайским, японским, французским языками.
Прослушивание перевода
1. На компьютере
Чтобы прослушать каждый доступный вариант перевода с компьютера на операционной системе Windows или Mac OS необходимо в программе зум выбрать элементы управления конференции или вебинаром и нажать кнопку перевод. После чего выбрать нужный язык. Для того, чтобы прослушать только перевод отключите оригинальный звук нажав на соответствующую клавишу.
2. На телефоне
Если необходимо прослушать запись перевода вебинара на мобильном устройстве Android или iOS необходимо так же войти в приложение zoom. Теперь зайти в элементы управления и нажать кнопку «ещё». Следующий шаг «перевод» после чего станет доступен выбор языка. Нажимаете на кнопку необходимого языка. Так же, как и на компьютере доступен выбор прослушивания с оригинальным звуком и только перевод.
Очень часто организаторы видеоконференций с увеличением привлекают к своей работе переводчиков. Их можно выбрать среди других участников на портале Zoom или во время самого вебинара.
Включая синхронный перевод, органайзер позволяет переводчикам использовать разные каналы связи. Это дает каждому переводчику возможность работать с нужным ему языком и регулировать уровень звука оригинала.
Теперь, когда возможности функции синхронного перевода стали просты и понятны работа и учёба в приложении зум станет ещё более доступна. Разработчики сделали всё чтобы языковой барьер перестал представлять серьёзное препятствие для пользователей.